martes, enero 02, 2007

**/*poemas en diálogo*/**


allí donde jamás he viajado
e. e. cummings


allí donde jamás he viajado, encanto más allá
de toda experiencia, tus ojos tienen su silencio:
en tu más lábil gesto se encuentra aquello que me abraza,
o aquello que de tan cercano me es intocable

tu más lívida mirada me abrirá
a pesar de haberme cerrado como dedos,
siempre me abres pétalo por pétalo como la Primavera abre
(con suma pericia, con sumo misterio) su primera rosa

y si tu deseo fuera cerrarme, yo y
mi vida nos cerraremos bellamente, de repente,
como cuando el corazón de esta flor imagina
la nieve descendiendo delicadamente por todos lados;

nada de aquello que pudiéramos percibir en este mundo equivale
al poder de tu intensa fragilidad: cuya textura
me sumerge con el color de sus países
dando sentido a la muerte y a la eternidad en cada suspiro

(desconozco qué es aquello en ti que se cierra
y se abre; sólo algo en mí entiende
que la voz de tus ojos es más profunda que todas las rosas)
nadie, ni siquiera la lluvia, tiene manos tan pequeñas
1931

somewhere i have never travelled
e.e. cummings


somewhere i have never travelled, gladly beyond
any experience, your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near

your slightest look easily will unclose me
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skilfully, mysteriously) her first rose

or if your wish be to close me, i and
my life will shut very beautifully, suddenly,
as when the heart of this flower imagines
the snow carefully everywhere descending;

nothing we are to perceive in this world equals
the power of your intense fragility: whose texture
compels me with the colour of its countries,
rendering death and forever with each breathing

(i do not know what it is about you that closes
and opens; only something in me understands
the voice of your eyes is deeper than all roses)
nobody, not even the rain, has such small hands
1931



Sí, mi Amiga
Juan L. Ortíz

Sí, mi amiga, estamos bien, pero tiemblo
a pesar de esas llamas dulces contra junio…

Estamos bien… sí…
Miro una danzarina en su martirio, es cierto,
con los locos brazos, ay, negando la ceniza
y el crepúsculo íntimo…

Estamos bien… Cummings que se va, muy pálido,
al país que nunca ha recorrido,
mientras Debussy enciende el suyo, submarino…

Estamos bien… Pero tiemblo, mi amiga, de la lluvia
que trae más agudamente aún la noche
para las preguntas que se han tendido como ramas
a lo largo de la pesadilla de la luz,
con la vara que sabes y la arpillera que sabes,
en las puertas mismas, quizás, de la poesía y de la música…

Estamos bien, sí mi amiga, pero tiemblo de un crimen…

Cuándo, cuándo, mi amiga, junto a las mismas bailarinas del fuego,
cuándo, cuándo, el amor no tendrá frío?
1958